Begrepp & ingredienser

På webbsidan Recepthjälpen tas olika svenska matlagningsbegrepp upp och översätts till engelska. En förklaring av vad begreppen betyder ges också på följande webbsida. Vissa svenska produkter är svåra att hitta i det amerikanska utbudet. På följande webbsida kan man skriva in det engelska eller det svenska ordet på den ingrediens man söker och då får man veta vad respektive ingrediens heter på engelska/svenska, man får en beskrivning av ingrediensen, dess näringsvärde, ett foto på ingrediensen, förslag på var och när man kan köpa den, samt vad man kan ersätta den med.

Nedan kommer exempel på översättningar av svenska varor.

Matvara i SverigeMatvara i USATips
Crème FraichePlain yoghurt or crème Fraiche Boney’s market i Oceanside kan ha Crème Fraiche. Trader Joe’s har vid tillfällen haft det och så även Sprouts i San Marcos.
Gräddfil Sourcream
Färsk jäst Torr jäst. Färsk jäst. Om man frågar, så kan man ibland få tag i färsk jäst i butiker så som Vons och Albertsons med flera. Den är dock relativt sett dyr. Om man har ett recept som kräver färsk jäst, så kan det vara bra att veta att 50 gram färsk jäst motsvarar ungefär två matskedar torr jäst. Man behöver gå lite annorlunda tillväga då man använder sig av torrjäst i jämförelse med färsk jäst. Här följer tips på hur man kan göra. Blanda ner torrjästen i mjölet. Värm sedan degvätskan till 45-50 grader Celsius. Häll sedan degvätskan i mjölet och fortsätt med receptet så som anges.
Lättmjölk1 % milk
MatlagningsgräddeHalf and half
VispgräddeHeavy Whipping Cream
FlorsockerPowdered sugar
BakplåtspapperParchment paper
KesoCottage cheese
LeverpastejLiver wurstLiver wurst är inte exakt detsamma som leverpastej, men liknar detta. Finns bl.a. på Albertsons. Dansk leverpastej finns att köpa hos en schweizisk slaktare i butiken T&H Prime Meats and Sausage Mission Road i San Marcos.